-
1 assignment
пожарный караул (наряд); (полный) состав сил и средств пожарного караула (наряда) assignment box - состав сил и средств пожарного караула (наряда) assignment first-alarm - состав сил и средств пожарного караула (наряда), выезжающего по первому сигналу тревоги assignment full box - полный состав сил и средств пожарного караула (наряда) assignment full first-alarm - полный состав сил и средств пожарного караула (наряда), выезжающего по первому сигналу тревоги assignment reduced - уменьшенный состав пожарного караула (наряда) assignment regular first-alarm - пожарный караул (наряд) нормального обычного состава assignment response - состав сил и средств выезда пожарного караула (наряда) -
2 response
ответ; чувствительность; реагирование, (ответная) реакция; характеристика; выезд по сигналу тревоги; состав сил и средств пожарного наряда response - of composite характеристика композиционного материала response - of material характеристика материала response fire - выезд на пожар по сигналу тревоги; состав сил и средств пожарного наряда response full first alarm - полный состав сил и средств выезда по первому сигналу тревоги response inappropriate - недостаточный состав сил и средств выезда для тушения данного пожара response inhibitor - восприимчивость к ингибитору response initial - исходный состав сил и средств пожарного наряда; состав сил л средств пожарного наряда, готового к выезду по сигналу тревоги response mutual aid - взаимодействие пожарных команд при выезде по сигналу тревоги response spurious - ложный сигнал; радиопомехи response subsequent - фактический выезд но сигналу тревоги response thermal - тепловая реакция, особенности воздействия теплоты, поведение под воздействием теплоты (напр. материала, конструкции) -
3 task organization
1) Военный термин: инструкция с расчётом сил и средств для выполнения задачи, организация сил и средств для выполнения боевой задачи, распределение сил и средств для выполнения задачи, боевая организационная единица, оперативная группа, оперативная организационная единица, оперативная организация, организация для выполнения задачи, состав сил и средств для выполнения задачи, тактическая группа -
4 build-up
['bɪldʌp]1) Общая лексика: довооружение, накопление, наращивание (сил, средств), наращивание сил, развёртывание сил, сосредоточение, подготовка (особ. психологическая; к чему-л.)2) Компьютерная техника: восходящий3) Разговорное выражение: лесть4) Спорт: разбег5) Военный термин: объединение, усиление6) Техника: развёртывание, развитие, темпы роста, возгорание (люминофора)7) Математика: построение8) Горное дело: наращение9) Дипломатический термин: наращивание (вооружённых сил, вооружений), развёртывание (сил)10) Кино: систематическая реклама11) Лесоводство: усиление борьбы с пожарами, усиление скорости пожара, расположение волокон (в древесном слоистом пластике, фанере и т.п.), строение волокон (в древесном слоистом пластике, фанере и т.п.), кумулятивное влияние предыдущего засушливого периода на пожарную опасность (в лесу)12) Металлургия: избыточное электролитическое осаждение на углах, настыль, настыль в ковше, настыль в печи, волнистость полосы (вызванная неправильной профилировкой валка)13) Электроника: нарастание14) Сленг: спектакль с растущими сборами15) Литература: закручивание сюжета, экспозиция16) Нефть: повышение17) Метрология: накопление (разность между полной поглощённой дозой и поглощённой дозой, обусловленной первичным излучением), расширение шкалы (измеряемой величины) в область высоких значений, ступенчатая калибровка (например, резисторов) путём перехода к более высоким значениям, увеличение19) Деловая лексика: создание репутации20) Микроэлектроника: утолщение21) Автоматика: монтаж, наплавка, сборка, скопление, формирование (СУП), нарост (на режущей кромке инструмента)22) Кабельные производство: (buildup) накопление, (buildup) нарастание, (buildup) наращивание, (buildup) увеличение23) Макаров: разгорание, отложение наносов (в трубопроводе, в дрене), наплавка (восстановление формы или толщины, наращивание), нарастание яркости свечения (люминофора), нарастание (напр. импульса), сгруживание земли (перед рабочим органом), нарастание (увеличение физической величины)24) Тенгизшевройл: наносы (песок на балласте)25) Карачаганак: постройка27) Алюминиевая промышленность: настыль в печи или ковше, (of fluorides) наращивание28) Электротехника: надстройка (например, газотурбинной установки)29) Косметология: наращивание ногтей -
5 RAP
RAP, radar aim pointточка прицеливания [наводки] с помощью РЛС————————RAP, readiness action procedures————————RAP, readiness action proposal————————RAP, readiness assessment program————————RAP, rear area protection————————RAP, recognized air picture————————RAP, regimental aid post————————RAP, relative accident probability————————RAP, releasable assets program————————RAP, reliability analysis program————————RAP, reliability assessment prediction————————RAP, reliability assessment program————————RAP, reserve assistance program————————RAP, resource allocation plan————————RAP, review and analysis process————————RAP, revised accounting procedures————————RAP, rocket-assisted projectileактивно-реактивный снаряд, АРС————————RAP, Бр Royal Army PostEnglish-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > RAP
-
6 conscription
сущ.1) общ. мобилизацияа) (приведение в действие, сосредоточение сил и средств для достижения определенной цели; напр., комплекс государственных мероприятий по приведению в активное состояние, сосредоточению имеющихся ресурсов, сил и средств для достижения военных целей)б) (перевод вооруженных сил государства, существующих в режиме мирного времени, на режим военного времени; обязательный призыв в ряды армии с целью увеличения численности вооруженных сил)conscription of men — мобилизация мужчин [населения\]
See:2) общ. призыв (обязательный набор в ряды вооруженных сил для прохождения воинской повинности)The conscription of 1813 has furnished 160,000 men. — Воинский призыв в 1813 г. составил 160 тысяч человек.
Syn:See:3) общ. воинская повинностьSee: -
7 deployment
[dɪ'plɔɪmənt]1) Общая лексика: перегруппировка, размещение, раскрытие парашюта, расстановка2) Компьютерная техника: внедрённая система, развёрнутая система, внедрение3) Геология: освоение (ресурсов)4) Военный термин: базирование, боевое применение, дислокация, дислоцирование, пере дислокация, передислокация, перемещение, развёртывание сил и средств, приведение в боевое положение (на позиции), развёртывание (сил и средств), ввод в действие (средств борьбы), боевой порядок, группировка, переброска5) Техника: ввод в действие, развёртывание (оборудования)6) Юридический термин: разворот7) Экономика: широкое использование8) Автомобильный термин: раскрытие подушки безопасности9) место службы (как пункт в послужном списке), боевое задание, командировка в зону военных действий10) Дипломатический термин: (широкое) использование, размещение (ядерного оружия и т.п.), размещение (сил)11) Психология: рассредоточение12) Космонавтика: вывод на орбиту, раскрытие13) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: работа14) Сетевые технологии: использование, применение15) Сахалин Р: ввод в действие (ТЭО стр.), развёртывание (платформы)16) Авиационная медицина: развёртывание (парашюта), выпуск (тормозного парашюта)17) Макаров: развёртывание (напр. антенны), раскрытие (напр. парашюта), раскрытие (напр., парашюта)18) SAP.тех. перераспределение19) Нефть и газ: плавание, плавание в иностранных водах20) Военно-политический термин: развёртывание (in theatre), переброска (to the theatre, in theatre) -
8 malstationing
Военный термин: неправильная дислокация (сил и средств), неудачное базирование (сил и средств), ошибочная дислокация (сил и средств) -
9 SC
SC, Sanitary Corpsсанитарная служба; ЛС санитарной службы————————SC, satellite communications————————SC, Science Committee————————SC, screen commanderкомандир сил [войск] охранения [прикрытия]————————SC, screen coordinatorкоординатор сил [войск] охранения [прикрытия]————————SC, searchlight company————————SC, section commanderкомандир отделения [секции]————————SC, sector commander————————SC, security classification————————SC, security (classification) code————————SC, Security Committee————————SC, senior controller————————SC, service center————————SC, service certificate————————SC, service clubвоенный клуб; клуб военнослужащих рядового и сержантского состава————————SC, service commandкомандование тылового обеспечения; части и подразделения обслуживания————————SC, service company————————SC, shaped charge————————SC, shipping container————————SC, signal center————————SC, signal commandвойска связи; части и подразделения войск связи————————SC, signal communications————————SC, signal company————————SC, signal comparatorблок [устройство] сравнения сигналов————————SC, Signal Corps————————SC, significant characteristicsважные характеристики [параметры]————————SC, simulation coordinatorкоординатор [офицер по координации] использования имитационных средств————————SC, single column————————SC, small craftмалое судно [корабль]————————SC, small-caliberмалокалиберный, малого калибра————————SC, soldier capabilities————————SC, source codeкод(овое обозначение) источника (информации, снабжения)————————SC, Southern Commandкомандование ВС США в зоне Центральной и Южной Америки; Бр Южный военный округ————————SC, Space Command————————SC, spacecraftкосмический аппарат, КА————————SC, spacecraft capsule————————SC, special circuitспециальный канал [линия] связи————————SC, special circularспециальная директива [директивное указание]————————SC, specialty code————————SC, specification change————————SC, specified command————————SC, spot checkвыборочная [внеплановая] проверка; проверка на месте событий [действий]————————SC, squadron commanderкомандир эскадрильи; командир эскадры————————SC, Бр staff captainначальник квартирмейстерского [хозяйственного] отделения (подразделения); помощник НШ по тылу————————SC, Бр staff carштабной [служебный] автомобиль————————SC, Staff College————————SC, staff command————————SC, staff corps————————SC, statement of capability————————SC, station commanderначальник гарнизона; Бр командир АБ; начальник резидентуры, резидент (ЦРУ)————————SC, steering committee————————SC, stock control————————SC, storage capacityемкость [вместимость] склада————————SC, Strike Command————————SC, summary court-martial————————SC, Бр Superintending Cartographer————————SC, supervisor's consoleпульт контролера [диспетчера]————————SC, supervisory control————————SC, supply catalog————————SC, supply center————————SC, supply column————————SC, supply control————————SC, supply corps————————SC, support chiefначальник службы тыла [тылового обеспечения]————————SC, support commandкомандование тыла [тылового обеспечения]————————SC, support coordinatorкоординатор [офицер по координации] тылового обеспечения————————SC, Supreme Commanderверховный главнокомандующий, ВГК————————SC, survey company————————SC, switching centerкоммутационный центр [пункт]; коммутатор————————SC, system concept————————SC, Systems Commandкомандование систем вооружения (ВВС); управление разработки систем————————SC; S/C, service ceilingпрактический [динамический] потолок (ЛА)————————SC; S/C, subcontractorEnglish-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > SC
-
10 dissipation
ˌdɪsɪˈpeɪʃən сущ.
1) а) рассеяние, рассеивание б) перен. расточение (сил, энергии, средств) Syn: squandering
2) легкомысленные развлечения;
беспутный образ жизни
3) утечка Syn: leakage рассеивание, рассеяние;
исчезновение - * of heat рассеивание тепла - * of energy рассеяние /диссипация/ энергии (электротехника) утечка тока - * of mind рассеянность разложение, разрушение;
распад - * of a molecule распад молекулы мотовство;
растрачивание, проматывание - * of time пустая трата времени - * of energy расточение сил отвлечение;
развлечение - to allow oneself a little * немного развлечься разгульный образ жизни;
(пьяный) разгул dissipation легкомысленные развлечения;
беспутный образ жизни ~ разложение ~ разматывание ~ рассеивание ~ рассеяние ~ расточение ~ растрачивание ~ утечка ~ of resources проматывание средств ~ of resources растрачивание средствБольшой англо-русский и русско-английский словарь > dissipation
-
11 force allocation
-
12 forces allocation
-
13 SAC
SAC, scene-of-action commander————————SAC, Бр School of Army Cooperation————————SAC, Scientific Advisory Committee————————SAC, secondary accountability center————————SAC, secondary address codeвспомогательный [дополнительный] адресный код————————SAC, security assistance————————SAC, semiautomatic coding————————SAC, Senate Appropriations Committee————————SAC, Бр Senior Aircraftman————————SAC, service application code————————SAC, Бр Shipbuilding Advisory Council————————SAC, signal analysis course————————SAC, single address code————————SAC, special agent in charge————————SAC, special area code————————SAC, special authorization card————————SAC, standard aircraft characteristicsстандартные [типовые] характеристики ЛА————————SAC, Standing Armaments Committee————————SAC, stock accounting center————————SAC, Strategic Air Commandстратегическое авиационное командование, САК————————SAC, strategic alert cadreкадровый состав частей и соединений, находящихся в стратегической боевой готовности————————SAC, Бр Strike Air Command————————SAC, sufrace action commander————————SAC, supply availability card————————SAC, supporting arms coordinatorмор координатор использования средств огневой поддержки (десанта)————————SAC, Supreme Allied Command————————SAC, Supreme Allied CommanderEnglish-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > SAC
-
14 SR
SR, Office of Scientific Research————————SR, scan radius————————SR, scientific research————————SR, Бр Scottish Rifles————————SR, seaman recruit————————SR, seaplane, reconnaissance————————SR, search and reconnaissance————————SR, search and recovery————————SR, search and rescueпоиск и спасение; поисково-спасательные операции————————SR, search radarпоисковая [обзорная] РЛС, РЛС обнаружения————————SR, secondary road————————SR, separate ration————————SR, service rating————————SR, service recordпослужной список; эксплуатационная документация————————SR, service reportслужебное донесение; отчет по эксплуатации————————SR, service rifle————————SR, ship-to-shore radioрадиосвязь "корабль(берег"————————SR, short-rangeближнего действия; малой дальности————————SR, Бр signal regiment————————SR, situation reportдонесение [доклад] об обстановке; оперативная сводка————————SR, situation roomцентр [пункт] слежения за обстановкой; "ситуационная комната"————————SR, solid rocketтвердотопливный РД; ракета с РДТТ————————SR, sortie rateав относительное число вылетов————————SR, sound rangingзвукометрия; звуковая разведка————————SR, South(ern) region————————SR, spares requirements————————SR, special regulationsспециальные наставления [инструкции]————————SR, special reportспециальное [особое] донесение————————SR, Special Reserve————————SR, specification requirements————————SR, spotter reconnaissance (aircraft)разведывательно-корректировочный ЛА; ЛА-корректировщик————————SR, staff report————————SR, standard repair————————SR, standard requirements————————SR, Standard Reserve————————SR, standardization report————————SR, standing regulations————————SR, station radio (network)————————SR, Station Regulationsустав гарнизонной службы; инструкция по гарнизонной службе————————SR, status reportдонесение о состоянии готовности; донесение о состоянии техники [сил и средств]; сводка [отчет] о ходе работ [состояние дел]————————SR, stock recordучет запасов (материальных средств); книга учета запасов (материальных средств)————————SR, stock replacement————————SR, stock report————————SR, strategic reserve————————SR, study requirement————————SR, summary reportкраткий [сводный] отчет————————SR, supplemental report————————SR, supplementary regulation————————SR, supplementary reserve————————SR, supply rate————————SR, supply road [route]————————SR, support requestзаявка на обслуживание [обеспечение, оказание поддержки]————————SR, support requirementsпотребности в (тыловом) обеспечении; требования к (тыловому) обеспечению————————SR, suppressed radiation————————SR, surveillance radar————————SR; S/R, shipment [shipping] request————————SR; S/R, slant rangeEnglish-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > SR
-
15 assurance of deterrence
Военный термин: гарантия эффективности (сил и средств) сдерживания (противника), гарантия эффективности (сил и средств) устрашения (противника)Универсальный англо-русский словарь > assurance of deterrence
-
16 attached strength
Военный термин: количество приданных сил и средств, состав приданных сил и средств -
17 attack
[ə'tæk]1) Общая лексика: браться энергично (за что-либо), взяться энергично, выпад, криз, критиковать, набрасываться (на работу и т. п.), наброситься, налёт, налетать, нападение, напасть, наступательный бой, наступать, наступление, поразить, предпринимать (attack the matter - энергично браться за дело), предпринять, припадок, приступ, приступ болезни, приступать к разрешению, приступать к решению (задачи), разрушать, разрушить, разъедать, разъесть, раскритиковать, травить, ударить, ударять, энергично браться за работу, враждебная критика, наступить2) Компьютерная техника: нарушать защиту3) Геология: начинать разработку5) Медицина: вспышка (болезни), обострение (of an illness), поражать (о болезни)6) Военный термин: группировка сил и средств для наступательных действий, отказаться от наступления, стрельба, удар, штурм, штурмовик, штурмовой, поражать (цель), действия войск при применении противником ОМП, атака, атаковать, воздействие, высадка десанта, группировка наступающих сил и средств, наносить удар, нападать, нападение, наступать, наступающие войска, наступление, обстрел, обстреливать, удар7) Техника: воздействие (агрессивное), вступать в реакцию, выедать, корродировать, коррозия, разрушение, химическая агрессия, подходить (приступать к решению вопроса), воздействовать, разъедание8) Сельское хозяйство: поражать (о болезни)9) Химия: действовать, воздействие (разрушающее)10) Строительство: (вредное) воздействие, агрессия, травление, разъедание (футеровки печи)11) Собирательно: нападающие, нападение (хоккей)12) Математика: наступление, начинать решение (задачи), подход к решению, решение (как действие)13) Горное дело: начинать проходку, ржавление, цикл (проходческий)14) Дипломатический термин: посягательство15) Лесоводство: заселение, поражение, заселять (о насекомых)16) Металлургия: разъедание (напр. футеровки печи)18) Полиграфия: (агрессивное) воздействие (травящего раствора)19) Политика: захват20) Физика: бомбардировать, бомбардировка21) Электроника: агрессивное действие, действие22) Вычислительная техника: попытка нарушения защиты23) Нефть: агрессивное воздействие, разрушающее действие24) Патенты: приступать к рассмотрению, попытка нарушить защиту (напр. памяти ЭВМ)25) СМИ: политический выпад26) Деловая лексика: нападки27) Бурение: коррелировать28) Инвестиции: оспаривание, оспаривать29) Сетевые технологии: вторжение, криптоанализ30) Полимеры: агрессивное действие (среды), повреждать31) Кабельные производство: воздействие (агрессивное)32) Макаров: агрессивное воздействие среды, вредное воздействие, вредное поражение, критика, налететь, повреждение, причинять ущерб, процесс решения, угол атаки, ущерб, разложение (воздействие с целью вызвать распад), разлагать (воздействовать с целью распада), нападение (вредителей), нашествие (вредителей), приступать (напр. к решению задачи), заселение (о насекомых), (e. g., a problem) подходить (приступать к чему-л., напр. к вопросу, проблеме, задаче)33) Велосипеды: внезапная попытка отрыва от группы34) Безопасность: действия нарушителя по перехвату информации, злонамеренное воздействие, злонамеренное действие, метод криптоанализа, реализация угрозы, подбор ( комбинации к паролю), взлом (пароля), вычисление (пароля), перебор -
18 build-up phase
Военный термин: этап наращивания сил и средств (напр. при проведении десантной операции), этап сосредоточения сил и средств (напр. при проведении десантной операции) -
19 buildup control
-
20 buildup plan
Военный термин: план наращивания сил и средств (при проведении десантной операции), план сосредоточения сил и средств (при проведении десантной операции)
См. также в других словарях:
ПЛОТНОСТЬ ВОЙСК, СИЛ И СРЕДСТВ — степень насыщенности района операции или определенного операционного направления (участка) войсками и военной техникой, исчисляемая средним числом соединений, сил и средств на 1 км фронта. Является показателем уровня массирования войск, сил и… … Война и мир в терминах и определениях
Инженерное обеспечение ввода сил и средств в очаг бедствия — комплекс инженерных мероприятий, проводимых с целью создания благоприятных условий для ввода сил и средств в очаг чрезвычайной ситуации. И.о. включает: инженерную разведку, подготовку и содержание путей для освежения сил, оборудование и… … Словарь черезвычайных ситуаций
готовность сил и средств гражданской обороны — готовность сил и средств ГО Состояние сил и средств гражданской обороны в мирное и военное время, определяющее их способность выполнять возложенные на них задачи. [ГОСТ Р 42.0.02 2001] Тематики гражданская оборона Синонимы готовность сил и… … Справочник технического переводчика
Готовность сил и средств гражданской обороны — состояние сил и средств гражданской обороны, которое позволяет им в установленные сроки осуществить переход с мирного на военное положение и успешно выполнять задачи гражданской обороны. Наиболее высокие требования предъявляются к готовности… … Словарь черезвычайных ситуаций
Готовность сил и средств гражданской обороны — Готовность сил и средств гражданской обороны; готовность сил и средств ГО: состояние сил и средств гражданской обороны в мирное и военное время, определяющее их способность выполнять возложенные на них задачи... Источник: ГОСТ Р 42.0.02 2001.… … Официальная терминология
готовность сил и средств гражданской обороны — 5 готовность сил и средств гражданской обороны; готовность сил и средств ГО: Состояние сил и средств гражданской обороны в мирное и военное время, определяющее их способность выполнять возложенные на них задачи. Источник: ГОСТ Р 42.0.02 2001:… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Мобилизационная готовность сил и средств гражданской обороны — степень подготовленности сил и средств ГО к переходу с мирного на военное положение. Она зависит от штатной структуры сил ГО, размещения, укомплектованности личным составом и техникой, интенсивности их поступления по мобилизации и оценивается… … Словарь черезвычайных ситуаций
Расчет сил и средств службы медицины катастроф — элемент оценки медико санитарной обстановки, проводимой органами управления в целях определения потребности в силах и средствах для выполнения возникающего при чрезвычайных ситуациях объема работ по медико санитарному обеспечению (врачебных… … Словарь черезвычайных ситуаций
Расчет сил и средств — вычисления, осуществляемые для определения количественных и качественных показателей, необходимых для принятия решения на ведение служебно боевых действий при планировании применения войск и органов ПС РФ; составная часть оперативно тактических… … Пограничный словарь
Массирование сил и средств — сосредоточение на главных направлениях (в районах действий) сил и средств (их основных усилий) для обеспечения решающего превосходства над противником, его разгрома и достижения цели операции (боя); один из принципов военного искусства.… … Словарь военных терминов
Плотность сил и средств — степень насыщенности района боевых действий (направления, участка) войсками и военной техникой, исчисляемая средним количеством сил п средств на 1 км фронта. Является показателем уровня массирования сил и средств, а также расчётным показателем… … Словарь военных терминов